400-867-2009

經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
馬未都《心路歷程》中英文對照
時 間:2019-05-23 21:41:42  瀏覽次數:0   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業翻譯機構

  偶爾聽到后輩說"羨慕嫉妒恨",煞是新奇,一打聽才知已是流行之語。

  The following words occasionally heard from a person of younger generation evoked my great curiosity: "Envy-jealousy-hate." I made an investigation and found it had already become a vogue phrase.

  古人知天生萬物長短不齊,故云:尺有所短,寸有所長。但生活中往往不是這樣。

  In the ancient times people knew that each creature in nature has its strengths and weaknesses. That's why we have such a saying, "A foot may sometimes prove short while an inch may prove long." However, things are quite different in actual life.

  低者羨慕高者,多為財富,尤其這些年不乏一夜暴富者。公眾看得見的是豐收,看不見的是耕耘;加之信息的革命,攏財的手段改變,讓財富的積累擺脫了公眾熟悉的模式,變得撲朔迷離。于是,羨慕很容易轉化成為嫉妒,尤其是身邊人發財,妒火中燒,醋意大發,怨天尤人。

  On the social scales those at lower level envy those on the higher, especially in regard of riches. It is not rare now that a millionaire pops up overnight. What is visible to the public is the harvesting, not the plowing. The rapid development of information technique has made it possible to change ways and means of gathering riches so that they became vague and complicated, no longer familiar to the public eye. Thus it is easy for envy to turn into jealousy, especially when people witness those around them suddenly became rich. Inevitably they will be greatly affected by jealousy. They will complain, blame others and curse fate.

  羨慕嫉妒恨,很清晰的一幅心路歷程圖。今天不僅在生意場上,在學術場、職場、官場上,由于競爭之慘烈,讓那些不習慣競爭的人切身感受到了競爭的殘酷,也讓松懈了多年的一些人緊張起來,不知所措者,一定會"羨慕嫉妒恨"。

  Envy-jealousy-hate shows up a clear picture of the escalation of a person's feelings. Nowadays in either officialdom, academic circles or business world competitions are becoming fiercer and fiercer. The cruelty of competitions is being felt deeper and deeper by those who are not accustomed to it. It makes people nervous who have relaxed for many years. Those who are quiet at a loss will certainly be caught in the net of envy-jealousy-hate.

  其實,與其羨慕嫉妒恨,不如安于現狀,或奮起直追。為什么這么說呢,因為古人早有總結,事物的兩個方面互為補充:"清濁,小大、短長、疾徐、哀樂、剛柔、遲速、高下、出入,周疏,以相濟也",并不相克。

  It's much better for one to reconcile oneself to the status quo or exert oneself to catch up than fall a victim to envy-jealousy-hate. Why? Because the ancient already had a wise summary: things all have two opposites that are mutual complementary: "Pure-impure; large-small; long-short; rapid-slow; joy-sorrow; hard-soft; early-late; meticulous-sketchy etc.," all these do not deny or vanquish each other; they co-exist and complement each other.


上一篇文章:返回到目錄
下一篇文章:關于時間的英語俚語


  400-867-2009   88272986
杭州翻譯公司,杭州同聲翻譯設備租賃,杭州同聲傳譯設備租賃
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號-1